زبان و ترجمۀ تخصصی
Authors
abstract
دنیای ترجمه با چالشهای بیشمارش، به میدان نبردی میماند که در آن مبارزه با لغات سخت و... است. مترجم، در این مواجه پرمخاطره، گریزی جز مجهز شدن به بیشترین سلاح ممکن ندارد! او میبایست پیش از هر چیز، حریفان خود را (که به شکل حروف هستند) بشناسد تا در هزارتوی واژگان گم نشود؛ این تسلط بر میدان نبرد، زمانی که او با متون تخصصی مواجه میشود، بیش از پیش چهرهای حیاتی به خود میگیرد، چرا که پیچیدگیها پرتعداد و عبور از آن ها سختتر خواهند بود. در قرن حاضر که بیوقفه از به هم آمیختگی حوزهها و علوم مختلف صحبت به میان میآید، فنون در اوج شکوفاییاند و تعاملات میان رشتهای رایجتر شدهاند، نیاز به آموختن زبانهای تخصصی، به منظور درک و ترجمه متون تخصصی، بیش از هر زمان دیگری احساس میشود. در مقاله تلاش شده است مشخصههای زبان و ترجمه تخصصی تبیین، خط ممیزی میان زبان عمومی و تخصصی ترسیم و راهکاری برای ترجمه متون تخصصی ارایه شود.
similar resources
ویژگیهای آوایی« ترجمۀ قرآن به زبان طبری »
ویژگیهای آوایی«ترجمۀ قرآن کریم به زبان طبری قدیم» عباسعلی ابراهیمی تاریخ دریافت : 30/8/90 تاریخ تصویب: 14/12/91 چکیده زبانشناسان زبانهای ایرانی را از نظر تاریخی به سه دورۀ «باستان»، «میانه» و «جدید» تقسیم کردهاند. زبان طبری یکی از زبانهای دوره جدید است که بهطور طبیعی در ادامه زبانهای ایرانی میانه قرار دارد. از آثار برجایمانده از زبان طبری، نسخه خطی «ترجمه قرآن به زبان طبری» مکتوب درحدود...
full textESP نقش زبان مادری در آموزش زبان نیمه تخصصی
در این مقاله موضوع بحث انگیز عدم به کارگیری زبان مادری فراگیران در کلاسهای آموزش زبان نیمهتخصصی مورد بررسی قرار گرفته است. در انجام این تحقیق از روشهای جمع آوری اطلاعات از قبیل :یا به عبارت دیگر « زبان برای اهداف ویژه » مشاهده، پرسشنامه و مصاحبه استفاده شده است و از 14 کلاساز کلاس درس زبان انگلیسی عمومی دانشجویان رشته های فنی و مهندسی، علوم و علوم انسانی دانشگاهیزد در ایران استفاده شده است . تج...
full textدیدگاههای مدرسان در مورد زبان تخصصی هوانوردی
در ایران، دورههای زبان انگلیسی تخصصی هوانوردی را اغلب مدرسان زبان انگلیسی متخصص در امر هوانوردی و معلمان زبان انگلیسی تدریس میکنند که متخصص هوانوردی نیستند. پژوهش حاضر، به بررسی دیدگاههای این دو گروه مدرسان در خصوص تدریس زبان هوانوردی، برای اولین بار در ایران میپردازد. دیدگاههای هشت مدرس این دورهها از طریق مصاحبه و پرسشنامه مطالعه شده است که نتایج، نشاندهندة عدم یکنواختی روش تدریس زبان ا...
full textبازتاب زبان هنری نهج البلاغه در ترجمۀ سید جعفر شهیدی
مجموعۀ خطبه ها، نامه ها و حکمتهای امیرالمؤمنین(ع) که جمع کنندهاش شریف رضی(ره)، به حق نهجالبلاغهاش نامیده است، بلاغت مجسم و فصاحت محقق است. زیرا به دور از ایجاز مخل و اطناب ممل، معیار تمام عیار زیبایی و الگوی کامل روشنی است به گونهای که از دیر زمان تا عصر ما موافقان و مخالفان بر آن صحه گذاشتهاند. در بین عامه از عبدالحمید کاتب تا شیخ محمد عبده و در بین خاصه از سیدرضی تا سید جعفر شهیدی ...
full textمعرفی کتاب : زبان تخصصی مدیریت (4)
معرفی کتاب : زبان تخصصی مدیریت (4) نام نویسنده : دکتر داور ونوس – دکتر داود سلمانی ناشر انتشارات دانشکده مدیریت دانشگاه تهران تیراژ : 2000 نسخه – 168 صفحه – قطع رحلی نوبت چاپ : اول چاپ : مؤسسه انتشارات و چاپ دانشگاه تهران تاریخ انتشار : مهرماه 1373 قیمت : 3500
full textنگرش دانشجویان پزشکی واساتید زبان انگلیسی نسبت به کتاب زبان تخصصی پزشکی؛ چالشها و کاربردهای ضمنی برای اساتید دروس زبان تخصصی دانشگاهی
Background and objective: EAP textbooks and materials are probably the most important elements in our academic English courses in Iran. Therefore, their evaluation can help to identify their strengths and weaknesses, and hence, to improve their quality. The purpose of this study was to examine the perceptions of EFL instructors and medical students of their EAP textbook. It was also an attempt ...
full textMy Resources
Save resource for easier access later
Journal title:
recherches en langue et litterature françaisesجلد ۱۰، شماره ۱۸، صفحات ۸۵-۱۰۰
Keywords
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023